Traduzione e Interpretazione

The Proof of the Pudding

Ieri mentre stiravo (ebbene sì anche questo fa parte della daily life di un’interprete) ascoltavo Any Questions su BBC – Radio 4.

Per quanto io fossi distratta da una mucchia di camicie difficili, ho colto un’espressione che non conoscevo e oggi sono andata a verificare il suo significato.

L’espressione è “the proof of the pudding” e fa parte di un proverbio che tutto intero suona così: “The proof of the pudding is in the eating” il che grosso modo significa che i risultati sono quello che contano e che finché non si prova non si può sapere come è andata.

Stando a Wikipedia il proverbio si sarebbe affermato nelle due versioni più brevi “The proof is in the pudding” e “proof in pudding”.

In realtà, però, il mio ascolto dimostra come anche “The proof of the pudding” possa essere utilizzato per dire qualcosa come “la prova del nove”.

Il che sembra essere del resto confermato da Michael Quinion sul suo interessantissimo World Wide Words.

Leave a Reply