Traduzione e Interpretazione

Ritorno dalle vacanze

Sono appena tornata da Bruxelles ed eccomi già immersa in una traduzione giuridica impestata.

Nemmeno il tempo per riprendere fiato, nemmeno il distacco graduale che l’auto e il treno mi avrebbero concesso.

In aereo è tutto così veloce.. ancora mi sembra di essere a Auderghem, su quell’auto a noleggio della Herzt che ha accompagnato tante scorribande natalizie (dall’Abbazia di Villers a Bruges, passando per soleggiate scorribande en ville) e invece sono qui davanti al mio computer, presa da un testo che mi accompagnerà per tutte le vacanze (??) natalizie .

Mi consolo di tanto in tanto mangiando quintali di Spéculoos e di Brownies comprati chez Delhaize e sorseggiando una buonissima tisana Tilleul Miel davanti a You Tube.

Se anche voi avete voglia di fare una pausa e di respirare un po’ di aria natalizia…
guardatevi il video della Grand Place che ho fatto durante le vacanze a Bruxelles :)

Leave a Reply