Traduzione e Interpretazione

Glossario Nomi Propri

Qualche mese fa riflettevo sul carattere piuttosto ostico dei nomi propri in simultanea ed invitavo, me stessa prima ancora che voi, a raccogliere in un glossario i nomi di persona (antroponimi) e di luogo (toponimi) che maggiormente ricorrono nei convegni.

Ho solo abbozzato quello che sarà un glossario trilingue in fieri, ma lo condivido per darvi per così dire il là.

Scarica il glossario (aggiornato il 13/05/10): GlossarioNomiPropri

Ne approfitto anche per segnalarvi una lista di termini medici online che mi è stata suggerita da Michele, il lettore che qualche tempo fa ha condiviso anche un suo glossario su Slow Food e Taste Education.

L’ho aggiunta alla pagina delle risorse, ma vi basta cliccare qui per accedervi e selezionare la lingua di vostro interesse. Dopo l’iniziale sgomento, perché come vedrete la home page non è molto intuitiva, vi renderete conto dell’utilità della risorsa.

5 Responses to “Glossario Nomi Propri”

  1. admin scrive:

    Mi hanno segnalato via Skype questo Glossario penale di 87 lemmi italiano-inglese-francese, che ho aggiunto tra le risorse:
    http://media.lombardiaorientale.camerepenali.it/200904/2111.pdf?ver=2

  2. -nico- scrive:

    come hai chiesto tu di fare in un posto di qualche tempo fa, volevo segnalare un refuso (o almeno, credo che lo sia, se mi sbaglio qualcuno mi corregga!):

    “dare il là”, credo vada senza accento, “dare il la”, trattandosi di una metafora musicale (riferita quindi alla nota “La”).

    In quanto “metaforologa”, non ho potuto fare a meno di notarlo!

    baci

  3. -nico- scrive:

    e parlando di refusi, ho scritto “posto” invece di “post”…

  4. Claudia scrive:

    Nonostante sia alle prime armi, anch’io ho notato che, quando si fa interpretazione simultanea, i numeri e i nomi creano sempre qualche problema, in particolare quando siamo sopraffatti dalla pronuncia di un nome proprio che non riusciamo ad identificare immediatamente (a volte perché pensavamo che si pronunciasse in modo diverso). Per ovviare a questo problema, ho trovato un sito che anche tu potresti trovare interessante (sempre che tu non lo conosca già).

    Ecco qui il link:

    http://www.comesipronuncia.it/index.php

    Basta digitare, nell’apposito spazio a destra della pagina, il nome proprio di cui si vuole controllare la pronuncia e ascoltare!

    Mi sembra utile e anche affidabile!

    Un bacio grande

    Claudia

  5. admin scrive:

    Ringrazio anzitutto Nicoletta per la segnalazione di refuso e Claudia per l’utile risorsa.
    Segnalo poi che in seguito all’ultimo lavoro ho aggiornato il glossario dei nomi propri ed invito quanti fossero interessati a riscaricarsi il tutto ;)

Leave a Reply