Traduzione e Interpretazione

Bibliografia

E’ probabile che la cosa sia passata inosservata, ma negli ultimi due mesi ho costantemente aggiornato la pagina dei riferimenti bibliografici aggiungendovi volumi ed articoli che ho studiato o sto tuttora studiando in vista della mia partecipazione a:

-    7th Critical Link Conference, Toronto, Canada (https://www.glendon.yorku.ca/criticallink/)
-    7th EST Conference, Germersheim, Germania (http://www.fb06.uni-mainz.de/est/)

Ai riferimenti sul lavoro e la formazione degli interpreti che lavorano in ambito sanitario e televisivo, se ne aggiungono una decina sulla (socio)terminologia, che ho integrato in un articolo in corso di stampa, ed altrettanti sulla trascrizione, che sto esaminando ai fini di un’altra pubblicazione.

Per la serie: sto usando le mie “ferie” per smaltire la pila di libri che ho accumulato nel corso dell’anno. Tra questi, ve ne sono anche alcuni che non hanno nulla a che vedere con i miei interessi di ricerca, ma che inaspettatamente possono informarla. Vedi Start with why di Simon Sinek, che “mi” è stato consigliato da un imprenditore che traducevo in simultanea circa due mesi fa. Era un convegno di robotica industriale, quindi niente di più lontano dall’interpretazione, eppure è stato una fonte di ispirazione!

One Response to “Bibliografia”

  1. Natacha scrive:

    Oggi mi sono letta “The ‘Publish and Perish’ syndrome”. Non fatevi ingannare dalla rivista in cui è pubblicato, è un must per chiunque lavori in ambito accademico al giorno d’oggi.

Leave a Reply