Traduzione e Interpretazione

Dialogo

Oggi ho deciso di riesumare una “rubrica” che non uso da anni, quella che avevo a suo tempo nominato Word of the day, e di condividere una citazione che ho letto sta mane, nell’unico luogo in cui riesco ancora a ritagliarmi qualche momento per me, il bagno. :)

La citazione è tratta dall’ultimo numero della rivista UPPA (Un Pediatra Per Amico), cui sono abbonata da diversi anni, ed è attribuita allo scrittore Alessandro Portelli.

“La voce umana è lo strumento di comunicazione più diffuso e usato nel mondo, il più capillare ed insieme il più egualitario. Ben prima che nei social media, è nell’oralità che il fruitore è anche creatore, che il destinatario è anche un emittente – chi parla ascolta, e chi ascolta parla. L’oralità è dialogo, mai monologo – nessuno parla da solo, se può evitarlo.”

Trattasi di una citazione tutto sommato “leggera”, se messa a confronto gli studi scientifici sull’interazione e l’interpretazione dialogica cui sono avvezza, ma nella sua semplicità mi ha colpita e proprio per questo volevo lasciare una traccia. Anche perché non nego di usare questo blog come strumento per catalogare e ritrovare contenuti e risorse che servono a me, prima ancora che ad altri. Proprio ieri è stata una collega maceratese, a cui chiedevo lumi su un sito che mi aveva consigliato tempo fa, a ricordarmi che ne avevo parlato qui ;)

Leave a Reply