Sto traducendo gli atti di un convegno dall’italiano al francese e sono incappata in una espressione italiana che non conoscevo: lodi sperticate.
Controllando per la traduzione francese dell’aggettivo sperticato, ho trovato che significa:
1 (smisurato) démesuré
2 (fig.) (esagerato) excessif* // lodi sperticate, éloges outrés (o dithyrambiques)
3 (di persona) (eccessivamente alto) grand comme une perche.
Mi sembra carina come alternativa a lodi smisurate o lodi eccessive, quindi ho pensato di condividerlo
Neanch’io conoscevo quell’espressione prima di leggere il tuo post!
Thanks for sharing!