<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DAILYNTERPRETER.COM &#187; Communicating Across Languages</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/category/lll/communicating-across-languages/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Aug 2020 09:52:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Vita da bilingue</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2462</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2462#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 15:04:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Life Long Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2462</guid>
		<description><![CDATA[Per finire il “grosso” della tesi di dottorato prima del parto mi sono imposta una tabella di marcia alquanto disumana. La maggior parte delle giornate vengono iniziate ponendomi la domanda: ce la farò a fare quello che mi sono proposta? Generalmente ci riesco “a pelo”, spesso chiedendo aiuto al marito per la cena (se smetto [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2462/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lingue e Business</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2430</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2430#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Sep 2011 16:50:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2430</guid>
		<description><![CDATA[Sapete quali sono le 3 top languages for business (inglese escluso)? Lo spagnolo, pensate voi? Ebbene no, stando ad un post che abc NEWS ha pubblicato la settimana scorsa, e che la Newsletter di Cross-Cultural Communications ha riportato due giorni fa, la classifica delle prime tre lingue utili per gli affari non include lo spagnolo. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2430/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Copiare in classe e agli esami: una questione culturale?</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1813</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1813#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Oct 2010 16:33:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1813</guid>
		<description><![CDATA[Quella tra studenti che cercano disperatamente di copiare e professori che tentano in tutti i modi di opporvisi è ormai diventata una guerra hi-tech. Così recita il titolo di un articolo che è uscito in edicola la settimana scorsa e che potete ritrovare online alla pagina http://blog.panorama.it/hitechescienza/2010/09/28/in-classe-si-copia-la-guerra-hi-tech-tra-prof-e-studenti/ Sembrano finiti i tempi in cui l’insegnante, solo [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1813/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;agopuntura fa miracoli</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1656</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1656#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 15:19:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[agopuntura contro l'emicrania]]></category>
		<category><![CDATA[come sconfiggere l'emicrania]]></category>
		<category><![CDATA[emicrania]]></category>
		<category><![CDATA[Margherita Piastrelloni]]></category>
		<category><![CDATA[problemi di emicrania]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1656</guid>
		<description><![CDATA[Circa sette mesi fa ho scritto un post di sfogo in cui, preda all’ennesimo attacco di emicrania, lamentavo la mia difficoltà di gestire questa problematica. Un post a cuore aperto, forse in assoluto il più letto e commentato di dailynterpreter, nel quale ammettevo sconsolata di averle già provate tutte: l’omeopatia, lo yoga, le tecniche anti [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1656/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Esserlo o non esserlo (belga)</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1607</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1607#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 18:10:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1607</guid>
		<description><![CDATA[Mi capita spesso, donna di frontiera quale sono, di chiedermi se sono belga o italiana o in cosa sono l’uno e in cosa l’altro. Rimandando a data da destinarsi una sistematizzazione definitiva, che ad oggi mi impedirebbe di continuare ad essere quello che, a seconda della situazione, mi fa più comodo , vi racconto due [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1607/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>C’è posto per te</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1555</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1555#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 May 2010 08:16:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[10.000 offerte di lavoro]]></category>
		<category><![CDATA[albo per gli interpreti e i traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[albo si albo no]]></category>
		<category><![CDATA[aziende che stanno cercando personale]]></category>
		<category><![CDATA[Delega al Governo per l’istituzione dell’Albo dei mediatori interculturali]]></category>
		<category><![CDATA[deputato A. Di Biagio]]></category>
		<category><![CDATA[Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita della SSLMIT di Forlì]]></category>
		<category><![CDATA[localizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[mediazione interculturale]]></category>
		<category><![CDATA[Schiavi in Riviera]]></category>
		<category><![CDATA[StyleRookie]]></category>
		<category><![CDATA[Tavi Gevinson]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione assistita]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione automatica]]></category>
		<category><![CDATA[workshop di aggiornamento per interpreti e traduttori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1555</guid>
		<description><![CDATA[Oggi non sto nella pelle perché ho tantissime novità da raccontarvi. Lo sapevate, tanto per cominciare, che nonostante la crisi per i giovani che si affacciano sul mondo del lavoro ci sono buone prospettive? Questo è ciò che sembra emergere dal sondaggio che Panorama ha pubblicato la settimana scorsa, che vi invito a consultarlo online [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1555/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rilevatore di allegati dimenticati</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1464</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1464#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 11:15:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Forgotten Attachment Detector]]></category>
		<category><![CDATA[Gmail]]></category>
		<category><![CDATA[Rilevatore di allegati dimenticati]]></category>
		<category><![CDATA[Volevi forse includere file allegati? Hai scritto “allego” nel tuo messaggio ma non ci sono file allegati. Inviare comunque?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1464</guid>
		<description><![CDATA[Lo sapevate che Gmail ha implementato la sua versione italiana inserendo il Forgotten Attachment Detector che da due anni ormai era nella versione anglofona? In sostanza, se avete scritto nel testo della mail qualcosa come “allegato” o “allego” quando cliccate su Invia vi compare un messaggio come: Volevi forse includere file allegati? Hai scritto “allego” [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1464/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babies</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1457</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1457#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2010 09:32:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[film babies]]></category>
		<category><![CDATA[fiminfocus.com]]></category>
		<category><![CDATA[movie babies]]></category>
		<category><![CDATA[quattro bambini di nazionalità diverse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1457</guid>
		<description><![CDATA[Lo sapevate che era uscito un film che s’intitola Babies e che racconta la vita di quattro bambini di nazionalità diverse dal concepimento ai primi passi? Mongolia, Namibia, San Francisco e Tokyo: quattro culture e quattro modi diversi di concepire e di vivere la vita, sin dai primi vagiti. Non ho ancora capito come acquistarlo [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1457/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Se la vita non è in svendita&#8230;</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1390</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1390#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 10:11:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[aborto a nascita parziale]]></category>
		<category><![CDATA[Corriere Romagna]]></category>
		<category><![CDATA[dott. Marco Casadei]]></category>
		<category><![CDATA[filosofo Nevio Genghini]]></category>
		<category><![CDATA[incontro di bioetica]]></category>
		<category><![CDATA[Kant]]></category>
		<category><![CDATA[legge 194]]></category>
		<category><![CDATA[Peter Singer]]></category>
		<category><![CDATA[pillola abortiva RU 486]]></category>
		<category><![CDATA[Protocollo di Groningen]]></category>
		<category><![CDATA[San Mauro Pascoli]]></category>
		<category><![CDATA[Se la vita non è in svendita]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1390</guid>
		<description><![CDATA[SAN MAURO PASCOLI – Se la vita non è in svendita è l’ipotetica che ha dato il titolo ad un interessantissimo incontro di bioetica che si è tenuto ieri sera, 12 febbraio, nella Sala Gramsci di San Mauro Pascoli. Un’ipotetica cui ciascuno dei presenti, numerosi e di tutte le età nonostante fosse il venerdì di [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1390/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nomi Propri</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1363</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/1363#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 09:06:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communicating Across Languages]]></category>
		<category><![CDATA[antroponimi]]></category>
		<category><![CDATA[Aristotele]]></category>
		<category><![CDATA[Borbone]]></category>
		<category><![CDATA[Cavour]]></category>
		<category><![CDATA[Charlemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Cicerone]]></category>
		<category><![CDATA[Circe]]></category>
		<category><![CDATA[comunicazione interculturale]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Dante]]></category>
		<category><![CDATA[Eraclito]]></category>
		<category><![CDATA[Esiodo]]></category>
		<category><![CDATA[ghibellini]]></category>
		<category><![CDATA[Giulio Cesare]]></category>
		<category><![CDATA[glossario dei nomi propri]]></category>
		<category><![CDATA[guelfi]]></category>
		<category><![CDATA[il Re Sole]]></category>
		<category><![CDATA[Livio]]></category>
		<category><![CDATA[Machiavelli]]></category>
		<category><![CDATA[Manzoni]]></category>
		<category><![CDATA[nomi dei santi]]></category>
		<category><![CDATA[nomi propri]]></category>
		<category><![CDATA[Odisseo]]></category>
		<category><![CDATA[Orazio]]></category>
		<category><![CDATA[papa Innocenzo o Bonifacio]]></category>
		<category><![CDATA[Plato]]></category>
		<category><![CDATA[Platon]]></category>
		<category><![CDATA[San Gerolamo]]></category>
		<category><![CDATA[Sant'Agostino]]></category>
		<category><![CDATA[Solone]]></category>
		<category><![CDATA[toponimi]]></category>
		<category><![CDATA[traduci Carlo Magno]]></category>
		<category><![CDATA[traduci Platone]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione dei nomi propri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1363</guid>
		<description><![CDATA[Lo sapevate che i nomi propri possono essere un terreno davvero insidioso per un simultaneista? O meglio, ci avevate mai pensato? Si fa un gran parlare di cultura e di comunicazione interculturale, argomenti che peraltro danno il nome a questa sezione del blog. Ma solo di rado si pensa ai nomi propri, etichette di personaggi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/1363/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
