PhD
Critical Link 6: interpreting in a changing landscape
Solo un rapido saluto tra un viaggio e l’altro per lasciare traccia di un Critical Link 6 che ha portato contatti, riferimenti, e spunti interessanti per le mie ricerche.
Sono piuttosto stanca. Lo ammetto. Ma è la stanchezza buona, come la chiamo io, quella di chi ha vissuto intensamente 5 giorni di convegno cercando di assorbire il più possibile, associando un volto a persone che prima erano solo autori: Cecilia Wadensjö e Uldis Ozolins in primis, e a seguire Birgitta Englund Dimitrova, Hanneke Bot, Carmen Valero Garces, Alexander Bischoff, Bernt Meyer e Ann Corsellis.
Difficile era essere presente a tutte le presentazioni interessanti. Con 4, 5, o 6 sessioni parallele era inevitabile che ci fossero sovrapposizioni… Continue reading
Seminario sulla Mediazione interculturale
Ieri, 26 maggio, ho partecipato al Seminario organizzato a Prato dall’Albero della Salute, la struttura di riferimento per la mediazione culturale in Sanità della Regione Toscana.
Il lungo titolo di questo tavolo tecnico “Descrivere le migrazioni in trasformazione, costruire strumenti per la salute e l’inclusione in un’ottica di mediazione integrata” tradiva la volontà di riunire attori provenienti da ambiti di ricerca e territori diversi al fine di descrivere una mediazione che si trasforma sotto i nostri occhi.
Nomi quali Elisabetta Confaloni, Antonio Chiarenza, Ilaria Dall’Asta, Benedetta Riboldi, Maria Laura Russo, Jessica Martello, Andrea Vanzania, Rosalia Lombardi, Giuseppe Cardamone, Francesco Bardicchio, Mauro Palazzi, Giulia Capitani, Maura Cossutta, Fabrizia Petrei, Claudio Baraldi, Laura Gavioli… Continue reading
Seminario 21 aprile: la psicologia nel passaggio dal problema educativo all’ipotesi di ricerca
Sono mesi, ormai, che non aggiorno la sezione PhD. In parte perché le lezioni al secondo anno sono molto meno numerose. E in parte anche perché, essendo ora più chiaro l’ambito di ricerca, la selezione dei contributi “utili al proprio progetto” si fa più naturalmente e consapevolmente.
Il seminario di oggi, 21 aprile 2010, lo avevo “selezionato” perché avrebbe potuto darmi spunti ulteriori sull’educazione e formazione dei futuri interpreti e di quelli che già lavorano, ovvero su uno degli obiettivi primari della mia ricerca.
Avevo infatti letto nella presentazione che la Prof.ssa Lucia Lumbelli, dell’Università di Trieste, avrebbe tenuto un seminario dal titolo: “La psicologia nel passaggio dal problema educativo all’ipotesi… Continue reading
La mediazione
Dopo un anno di literature review sull’ interpreting (community o public service o dialogue etc.) mi sono avvicinata alla letteratura sulla mediazione (linguistica, culturale, interculturale, linguistico-culturale etc.).
Nonostante una comune difficoltà a darsi un appellativo condiviso, questi due ambiti sembrano, nella letteratura e nella pratica, difficilmente conciliabili.
Laddove il primo potrebbe essere sommariamente riassunto come segue: l’interpretazione è una pratica professionale che non ha nulla a che vedere con la mediazione (il che implica la sua superiorità rispetto alla mediazione).
Il secondo è ben espresso dall’affermazione secondo cui la mediazione non è una pura e semplice interpretazione (il che implica la sua superiorità rispetto all’interpretazione).
Singolare è il fatto che, pur essendo accomunati da immagini… Continue reading
Lezione 17 novembre: L’interpretazione psicanalitica del testo
Ieri pomeriggio Marc Silver ci ha fatto un’exemplary reading di un testo di Sigmund Freud dal titolo “A comment on anti-semitism”.
Obiettivo della lezione era quello di guidare gli studenti della specialistica e noi dottorandi in una lettura profonda di questa lettera di Freud, seguendone lo sviluppo argomentativo e il discorso psicanalitico.
Obiettivo raggiunto, direi, “but now I have a remarkable confession to make”, tanto per rimanere in tema e per citare Freud stesso.
Una lezione basata sulla lettura di un paper del docente o di chiunque altro ostacola l’interazione e, di conseguenza l’apprendimento. Gli studenti si sentono “lettori orali” senza voce, audience passivamente coinvolto in un dialogo che è monologo. Anche domande come “avete capito tutto?”… Continue reading
Modena International Workshop: after
I’d really like to sum up what was presented and discussed at last week Modena International Workshop.
I must admit, however, that I do not think I can embark in such a difficult task. Too many contents were shared in such a brief time span. Too many people were met in lectures, tutorials and around a sumptuously decked table. And too many feedbacks were provided to be able to draw some conclusions on the MIW and on my Project.
Somehow I need to digest what was said by Susan Hunston (University of Birmingham), Andreas Jucker (University of Zurich), Christian Plantin (Université de Lyon II), Paul Thompson (University of Reading), Marina Bondi (Unimore), and by all the PhD students… Continue reading
Modena International Workshop: before
L’università di Modena e Reggio Emilia ospiterà, da domani 14 ottobre fino a domenica 18, un workshop di formazione intensiva sull’argomento Studies On Language Variation And Textual Interpretation.
Questi cinque giorni mi vedranno impegnata in lectures, tutorials, poster sessions e “cene di lavoro” con nomi quali Susan Hunston (University of Birmingham), Andreas Jucker (University of Zurich), Christian Plantin (Université de Lyon II), Paul Thompson (University of Reading) e Marina Bondi (Unimore), quindi dubito di avere il tempo di aggiornare dailynterpreter.
Vi do quindi appuntamento al fine settimana per la consueta curiosità, invitandovi, se vi interessa, a consultare il programma del MIW alla pagina… Continue reading
Giornata di Studi sulla Traduzione
In occasione della Giornata Europea delle lingue fissata dalle istituzioni dell’Unione Europea per il 26 settembre, e in considerazione del fatto che il 2009 è stato proclamato “Anno europeo della creatività e dell’innovazione”, il Dipartimento di Studi Linguistici sulla Testualità e la Traduzione dell’Università di Modena e Reggio Emilia ha organizzato ieri una giornata di studi dal titolo: Il mestiere del traduttore tra nuove competenze e nuove tecnologie.
Tematiche come la qualità traduttiva, la formazione dei traduttori, la traduzione professionale, gli strumenti a servizio del traduttore, la traduzione audiovisiva sono state approfondite mettendo a confronto i punti di vista di esperti del mondo accademico, istituzionale e produttivo.
Nomi quali: Franca Poppi, Giovanna Bellati, Marina Bondi, Giuseppe Palumbo e… Continue reading
Lezione 8 settembre: statuti epistemologici della linguistica applicata
Questa mattina i dottorandi del 1° anno all’Università di Modena e Reggio Emilia hanno partecipato alla seconda puntata di “Statuti epistemologici della linguistica applicata” con il professor Augusto Carli e la professora
Elena Favilla.
Nella prima parte della lezione, Carli ha speso qualche parola sul libro “Le scienze cognitive del linguaggio” a cura di A. Pennisi e P. Perconti. Non diversamente da quanto cerco di fare anche io nella sezione Reviews di Dailynterpreter, il professore ci ha spiegato il contenuto del libro e ci ha invogliati a leggerlo.
Tenterò ora di fare lo stesso con voi, per quanto il mio italiano non sia certo alla pari di quello di Carli, che… Continue reading
Useful Software for Transcriptions
Today’s post will help me leave a mark of what I have been busy with since Monday. After months of readings and recordings (not finished yet), the time is ripe for starting transcriptions and I need to find the software which best suits my needs.
To begin with, these are the main features I am looking for:
- a software for transcriptions which makes the transcribing activity easier (given that it is so time and energy consuming)
- an XML editor (possibly integrated in the above-mentioned software);
- a speech recognition software (possibly)
Despite my being happy with TEI-XML and Xaira, which I used for my… Continue reading
Categorie
Ricerca
Adv
Commenti recenti
- -nico- su EUROSLA 2010: Language learning roundtable
- -nico- su Viaggio in Sud Africa, Zimbabwe e Seychelles: tour Kuoni 2010
- Natacha su Viaggio in Sud Africa, Zimbabwe e Seychelles: tour Kuoni 2010
- -nico- su Viaggio in Sud Africa, Zimbabwe e Seychelles: tour Kuoni 2010
- Paolo su Viaggio in Sud Africa, Zimbabwe e Seychelles: tour Kuoni 2010
Amazon
Blogroll
- Agorà – Paesaggi dell'Intercultura
- AILA
- BBC
- BRG Communication
- British National Corpus (BNC)
- CBAI
- Dip. di scienze del linguaggio e della cultura
- DO.Ri.F.
- European Centre for Modern Languages
- Iberistica
- Interpreter Training Resources
- ISIT
- Laboratorio di Terminologia
- MdS
- MIUR
- Scuola di Dottorato in Scienze Umane
- SSLMIT
- SSLMIT Dev
- TED
- TSA/BTS
- UNIMORE
- UNIMORE International
- WordReference
- Zanettin



