Traduzione e Interpretazione
Currently Browsing: Reviews

“Healthcare Interpreting: discourse and interaction” by Pöchhacker and Shlesinger

If you cannot find nor buy  “Healthcare Interpreting: discourse and interaction” by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger don’t worry. This volume was first published as a Special Issue of Interpreting 7:2 (2005), which you can easily find in Ruffilli Library (Forlì, Italy) or on the internet. Both the Volume and the Issue include five articles covering a wide range of settings, specialties and languages,...

Ancora sull’Intercultural Communication

Non diversamente dalla settimana scorsa, faccio il punto su 3 paper letti negli ultimi giorni sull’argomento: Intercultural Communication. Casnir, F. (1999). “Foundations for the study of intercultural communication based on a third-culture building model”. In International Journal of Intercultural Relations. 23. 91-116 Vi riassumo il contenuto dell’articolo citando I buoni propositi (in gran parte...

The concept of “dialogue” in cross-linguistic and cross-cultural perspective by Anna Wierzbicka

Si tratta di un articolo sui generis, dove l’autrice, dopo aver passato in rassegna tutti I significati e le definizioni di “dialogo” riflette sulla sua diffusione globale e su come la valenza che gli si attribuisce abbia dei connotati culturali. Aldilà del fatto che la fraseologia e le collocazioni della parola dialogo siano pressoché sovrapponibili in inglese e francese, in ogni lingua il vocabolario...

Les Intéractions Verbales di Kerbrat-Orecchioni

Negli ultimi giorni mi sono letta anche i due tomi di Catherine Kerbrat-Orecchioni. L’unica cosa che mi sento di dirvi è che avrei tanto voluto leggerlo prima, perché l’autrice offre una vastissima ed utilissima panoramica sulle interazioni verbali e sulle diverse correnti di studio che si sono succedute o incrociate nei decenni. E a giudicare dagli esempi condivide la mia passione per Marguerite...

Intercultural Communication

Il titolo del post di oggi è a dir poco vasto, me ne rendo conto. Ma è questa la vastità che percepisco mano a mano che colmo le mie lacune negli Intercultural Communication Studies. E’ in questa vastità che alcuni nomi cominciano ad essere famigliari, a “ring a bell” come direbbero oltremanica, disegnando la geografia di un campo in rapida evoluzione. Non per eccesso di pigrizia ma per eccesso...

“Culture et Comportement” de Geneviève Vinsonneau

C’est en sensibilisant les individus au relativisme culturel qu’on peut développer leurs capacités à s’ouvrir à ce qui est différent, dans un sens positif et non dans le sens restrictif de la tolérance ; à éviter les jugements de valeur, à appréhender sans répugnance les codes culturels étrangers, en acceptant leur légitimité sans nécessairement avoir à les adopter pour soi. Car nul étalon...

“Relations et apprentissages interculturels” sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille et Alexander Thomas

Ce volume publié avec le concours de l’Office franco-allemand pour la jeunesse et sous la direction de Martine Abdallah-Pretceille et Alexander Thomas établit un état des lieux de la recherche interculturelle en France. Malgré le fait qu’il date de 1995 et qu’il se concentre en particulier sur les réalités françaises et allemandes, ce livre mérite tout de même d’être lu. Ne fut-ce que pour...

“Interpretazione di trattativa : la mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale” a cura di Mack e Russo

Questo libro a cura di Mariachiara Russo e Gabriele Mack, entrambe docenti presso la SSLMIT di Forlì, offre una vastissima panoramica sull’interpretazione di trattativa. Raccoglie numerosi contributi da professori dell’università forlivese, come Wegher, Kaunzner, Tomassini, Rudvin, Garwood e Ballardini, i quali esplorano i loro specifici ambiti di lavoro e ricerca. Include altresì articoli di altri...

“Forms of talk” by Goffman

The third part of the book, the one about “footing”, makes this work particularly worth reading. Starting from an episode involving President Nixon and a newspaper woman, Goffman manages to explain what footing is, namely “an alignment we take up to ourselves and the others present” (Goffman, 1981: 128). This notion of footing may be particularly useful to explain language differences between different...

“L’interprete come mediatore: riflessioni sul ruolo dell’interprete in una trattativa d’affari” di Fogazzaro e Gavioli

Fogazzaro e Gavioli qui riflettono sul ruolo dell’interprete in una trattativa d’affari. Promuovendo una ricerca che si basi su dati registrati e trascritti piuttosto che sulle riflessioni di interpreti professionisti, i due autori svolgono un’analisi descrittiva di una trattativa registrata nel 1997. Tra i temi dibattuti vi sono l’alternanza dei turni e i compiti di un interprete che sembra...

« Previous Entries Next Entries »