Prima di raccontarvi il giorno più speciale nella vita di un interprete, il matrimonio, vi carico un video realizzato dal MontereyInstitute sulla dailyroutine di un traduttore / interprete.
Per quanto riduttivo, lo trovo perfettamente in linea con un blog che si chiama dailynterpreter, e che similmente vuole raccontare cosa succede nella quotidianità di uno/a del settore.
Quanto agli eventi eccezionali, come...
Non so fino a che punto vi interessi la traduzione di testi religiosi, ma vista la fatica che ho fatto a tradurre in francese il libretto per la mia messa di matrimonio ho pensato che magari potesse tornare utile a qualcuno.
Premetto che la Santa messa per gli sposi è nel nostro caso divisa in 21 parti:
1) Riti di introduzione > Rites d’ouverture
2) Memoria del battesimo > Mémoire du...
Mi capita spesso, donna di frontiera quale sono, di chiedermi se sono belga o italiana o in cosa sono l’uno e in cosa l’altro.
Rimandando a data da destinarsi una sistematizzazione definitiva, che ad oggi mi impedirebbe di continuare ad essere quello che, a seconda della situazione, mi fa più comodo , vi racconto due episodi in cui, pur essendo almeno per metà belga, sono rimasta spiazzata.
Il primo risale a...
Interrompo l’accesa discussione che si è creata tra due amici/commentatori di daily a seguito dell’ultimo post (quasi quasi li metto seduti vicini al matrimonio così creiamo un po’ di animazione ) con una nota leggera, ma altrettanto polemica.
Ieri sera sono stata a Bologna al teatro San Martino per la prima del musical Urinetown prodotto dalla Bernstein School of Musical Theater. Le repliche continueranno...