Traduzione e Interpretazione

Un giorno nella vita di un interprete – A day in the life of an interpreter

Prima di raccontarvi il giorno più speciale nella vita di un interprete, il matrimonio, vi carico un video realizzato dal MontereyInstitute sulla dailyroutine di un traduttore / interprete. Per quanto riduttivo, lo trovo perfettamente in linea con un blog che si chiama dailynterpreter, e che similmente vuole raccontare cosa succede nella quotidianità di uno/a del settore. Quanto agli eventi eccezionali, come...

Traduzione libretto messa di matrimonio

Non so fino a che punto vi interessi la traduzione di testi religiosi, ma vista la fatica che ho fatto a tradurre in francese il libretto per la mia messa di matrimonio ho pensato che magari potesse tornare utile a qualcuno. Premetto che la Santa messa per gli sposi è nel nostro caso divisa in 21 parti: 1)    Riti di introduzione > Rites d’ouverture 2)    Memoria del battesimo > Mémoire du...

Esserlo o non esserlo (belga)

Mi capita spesso, donna di frontiera quale sono, di chiedermi se sono belga o italiana o in cosa sono l’uno e in cosa l’altro. Rimandando a data da destinarsi una sistematizzazione definitiva, che ad oggi mi impedirebbe di continuare ad essere quello che, a seconda della situazione, mi fa più comodo , vi racconto due episodi in cui, pur essendo almeno per metà belga, sono rimasta spiazzata. Il primo risale a...

Urinetown

Interrompo l’accesa discussione che si è creata tra due amici/commentatori di daily a seguito dell’ultimo post (quasi quasi li metto seduti vicini al matrimonio così creiamo un po’ di animazione ) con una nota leggera, ma altrettanto polemica. Ieri sera sono stata a Bologna al teatro San Martino per la prima del musical Urinetown prodotto dalla Bernstein School of Musical Theater. Le repliche continueranno...

Powered by WordPress | Designed by Elegant Themes
Creative Commons License