Traduzione e Interpretazione

La mediazione

Dopo un anno di literature review sull’ interpreting (community o public service o dialogue etc.) mi sono avvicinata alla letteratura sulla mediazione (linguistica, culturale, interculturale, linguistico-culturale etc.). Nonostante una comune difficoltà a darsi un appellativo condiviso, questi due ambiti sembrano, nella letteratura e nella pratica, difficilmente conciliabili. Laddove il primo potrebbe essere...

Codice deontologico ed etica professionale

Si fa un gran parlare di etica professionale e di codici deontologici. Ammetto di non aver ancora trovato un elenco di principi nei quali mi ritrovo appieno e riconosco il fatto che a volte, più che in uno scritto, ciascun interprete debba pescare nel proprio buon senso e nei valori che lo abitano a prescindere dal contesto, sia esso personale o lavorativo. Ma se non lo avete già fatto vi invito a leggere la...

“Interpretazione di trattativa : la mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale” a cura di Mack e Russo

Questo libro a cura di Mariachiara Russo e Gabriele Mack, entrambe docenti presso la SSLMIT di Forlì, offre una vastissima panoramica sull’interpretazione di trattativa. Raccoglie numerosi contributi da professori dell’università forlivese, come Wegher, Kaunzner, Tomassini, Rudvin, Garwood e Ballardini, i quali esplorano i loro specifici ambiti di lavoro e ricerca. Include altresì articoli di altri...

“A data driven analysis of telephone interpreting” by B.A. Rosemberg

Brett Allen Rosemberg‘s article is only one of the interesting selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockolm, Sweden, 20-23 May 2004. Gathered in the volume “The Critical Link 4. Professionalisation of interpreting in the community”, these papers offer an overview on community interpreting, hence imposing themselves as one of...

La mediazione interculturale: prospettive interazioniste

Il dipartimento di Scienze del Linguaggio e della Cultura dell’Università di Modena e Reggio Emilia ha organizzato un convegno “poco ingessato” – per dirla con uno dei partecipanti – dove alcuni conversazionalisti d’Italia hanno presentato le loro ricerche e discusso le loro prospettive. Di questo convegno vi racconto, ora, la prima giornata, il cui programma si è articolato come...

“De l’interprétariat au dialogue à trois. Pratiques européennes de l’interprétariat en milieu social” par Sauvêtre

Étant donné que la littérature en français sur l’interprétation en milieu social est assez limitée, cet article de Sauvêtre représente une bonne source d’informations pour les francophones ou pour tous ceux qui souhaitent insérer des textes français dans leur bibliographie. Insistant sur une mondialisation croissante, Sauvêtre démontre que le besoin d’interprètes ne fera...

The discourse of Court Interpreting di S.B. Hale

The book principally endeavoured to explore how interpreters deal with the inherently difficult interpreting process in the context of the courtroom; what choices they make under the pressures and limitations imposed by this activity type; the way they manipulate, filter and alter the messages of the main participants in their interpretation; and the ramifications those alterations may have on the legal process. It...

Liaison Interpreting di Gentile, Ozolinis e Vasilakakos

Which skills or competencies of the liaison interpreter qualify as professional skills? Clients would nominate language skills. The popular picture of the interpreter is of a polyglot who is also a, automatic language converter: press the button and this person will convert your words from one language to the another! Clearly, a gulf exists between reality and the perception of the interpreter’s clients. (p....

Community Interpreting di S.B. Hale

Professional interpreters have a responsibility to acquire the necessary language and interpreting skills, to gain an understanding of the settings in which they work and they requirements, of the purposes for which language is used in each of these settings, and to abide by a code of ethics. (p. 35) Community Interpreting di Sandra Beatriz Hale è quanto di più completo e recente io abbia letto fino ad ora...

Communication in medical care

The book by Heritage and Maynard is very useful if you are interested in Conversation Analysis and communication in health settings, and it shows how qualitative and quantitative studies may be usefully intertwined. [...] respect for alternative methods does not preclude combining methods to maximize discovery and insight. (xiii) Despite the fact I am carrying out investigations on the role of community...

« Previous Entries

Powered by WordPress | Designed by Elegant Themes
Creative Commons License