<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DAILYNTERPRETER.COM &#187; mediazione culturale e salute</title>
	<atom:link href="http://www.dailynterpreter.com/archives/tag/mediazione-culturale-e-salute/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailynterpreter.com</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 Nov 2011 17:45:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Salute internazionale.info</title>
		<link>http://www.dailynterpreter.com/archives/2270</link>
		<comments>http://www.dailynterpreter.com/archives/2270#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 09:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life Long Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Resources]]></category>
		<category><![CDATA[mediazione culturale e salute]]></category>
		<category><![CDATA[Migrazione e salute]]></category>
		<category><![CDATA[salute]]></category>
		<category><![CDATA[salute e immigrazione]]></category>
		<category><![CDATA[Salute internazionale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2270</guid>
		<description><![CDATA[Ieri cercando qualcosa su Salute e Immigrazione sono capitata su un sito particolarmente interessante e ben fatto: salute internazionale.info Non è il solito blog, di quelli che trattano di argomenti futili e poco approfonditi. E non è nemmeno un giornale, giacché gli articoli assomigliano di più a delle pubblicazioni scientifiche argomentate (con tanto di note [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailynterpreter.com/archives/2270/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La partecipazione del paziente nell&#8217;interazione mediata con il medico by Gavioli and Zorzi</title>
		<link>http://www.dailynterpreter.com/archives/466</link>
		<comments>http://www.dailynterpreter.com/archives/466#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 08:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Baraldi]]></category>
		<category><![CDATA[Barbieri]]></category>
		<category><![CDATA[Daniela Zorzi]]></category>
		<category><![CDATA[dimensione informativa]]></category>
		<category><![CDATA[dimensione interpersonale]]></category>
		<category><![CDATA[doctor]]></category>
		<category><![CDATA[Franco Angeli Edition]]></category>
		<category><![CDATA[Giarelli]]></category>
		<category><![CDATA[Immigrazione]]></category>
		<category><![CDATA[interpreted-mediated medical encounters]]></category>
		<category><![CDATA[La partecipazione del paziente nell'interazione mediata con il medico]]></category>
		<category><![CDATA[Laura Gavioli]]></category>
		<category><![CDATA[mediazione culturale e salute]]></category>
		<category><![CDATA[patient]]></category>
		<category><![CDATA[rivista Salute e Società]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[This very interesting paper I had the opportunity to read before publication is now available in Franco Angeli Edition. Co-authored by Laura Gavioli from the University of Modena and Reggio Emilia and Daniela Zorzi, from the advanced school for Interpreting and Translating of Forlì (University of Bologna), this striking 20 page paper offers an insight [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.dailynterpreter.com/archives/466/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

