plough-to-plate
A chilometro zero
Galeotta fu una chiacchierata di qualche giorno fa con una collega a proposito dei Gruppi di Acquisto Solidale, e galeotta fu pure una traduzione dall’italiano all’inglese di un sito turistico con cui sono attualmente alle prese.
Fatto sta che mi sono posta il problema, o meglio la curiosità, di come tradurre in inglese l’espressione “a chilometro zero” che si riferisce a cibo e prodotti che passano direttamente dal produttore al consumatore.
Googlando un po’ di possibili traducenti sono finita nel sito dell’Unione Europea, poi nello IATE, e propongo di tradurre con:
from farm to table (variante farm-to-table)
oppure
from farm to fork… Continue reading
Categorie
Ricerca
Adv
Commenti recenti
Amazon
Blogroll
- Agorà – Paesaggi dell'Intercultura
- AILA
- BBC
- BRG Communication
- British National Corpus (BNC)
- CBAI
- Dip. di scienze del linguaggio e della cultura
- DO.Ri.F.
- European Centre for Modern Languages
- Iberistica
- Interpreter Training Resources
- ISIT
- Laboratorio di Terminologia
- MdS
- MIUR
- Scuola di Dottorato in Scienze Umane
- SSLMIT
- SSLMIT Dev
- TED
- TSA/BTS
- UNIMORE
- UNIMORE International
- WordReference
- Zanettin

