Quando leggo i libri di Franco Nasi mi ricordo chi sono. So bene che questo è un giudizio fortemente personale e che non faccio servizio di recensionista obiettiva nel dire ciò. Ma la lettura è ad oggi un’esperienza spesso individuale, legata alla storia di ciascuno e al momento preciso in cui viene fatta, quindi una certa dose di soggettività è inevitabile.
L’appena uscito Specchi comunicanti è...
Lo sapevate che la parola “traduzione”, che usiamo solitamente per indicare la copia fedele di un testo in un’altra lingua, in realtà ha all’origine l’idea non tanto di copia ma di spostamento, di trasferimento?
Come scrive, o meglio dice visto che si tratta della trascrizione di un suo discorso, il grande Emilio Mattioli nel volume a cura di Franco Nasi e Marc Silver
“I verbi greci che indicano il...
Come lo stesso autore mi aveva preannunciato, “Poetiche in transito” è un libro diverso da “La malinconia del traduttore”.
È diverso anzitutto perché si rivolge ad un pubblico meno ampio, a una cerchia ristretta di letterati, linguisti, traduttori, poeti, amanti della poesia, delle lingue e di quel transito tra l’una e l’altra che prende il nome di traduzione.
È diverso, poi, perché eccezion fatta...