tradurre Sede legale

Un’altra traduzione giuridica

JustitiaDopo la traduzione giuridica consegnata in data 08/01/2009 mi ero ripromessa di non accettare MAI più delle traduzioni legali.

Ma siccome le sfide fanno parte del mestiere e l’emicrania mi ha finalmente dato una tregua, ho accettato di tradurre una breve denuncia di credito dall’italiano al francese.

Così ho fatto tesoro di quanto avevo imparato in passato, e riutilizzato molte delle risorse elencate in un vecchio post dedicato al decreto ingiuntivo. In particolare:

http://www.granddictionnaire.com/
http://iate.europa.eu/
http://www.dictionnaire-juridique.com/

Googlando l’espressione “déclaration de créances”, traduzione francese di “denuncia di credito”, ho poi trovato questo… Continue reading

mercoledì, novembre 4th, 2009 Translation Nessun commento