traduzione denuncia di credito
Un’altra traduzione giuridica
Dopo la traduzione giuridica consegnata in data 08/01/2009 mi ero ripromessa di non accettare MAI più delle traduzioni legali.
Ma siccome le sfide fanno parte del mestiere e l’emicrania mi ha finalmente dato una tregua, ho accettato di tradurre una breve denuncia di credito dall’italiano al francese.
Così ho fatto tesoro di quanto avevo imparato in passato, e riutilizzato molte delle risorse elencate in un vecchio post dedicato al decreto ingiuntivo. In particolare:
http://www.granddictionnaire.com/
http://iate.europa.eu/
http://www.dictionnaire-juridique.com/
Googlando l’espressione “déclaration de créances”, traduzione francese di “denuncia di credito”, ho poi trovato questo… Continue reading
Categorie
Ricerca
Adv
Commenti recenti
Amazon
Blogroll
- Agorà – Paesaggi dell'Intercultura
- AILA
- BBC
- BRG Communication
- British National Corpus (BNC)
- CBAI
- Dip. di scienze del linguaggio e della cultura
- DO.Ri.F.
- European Centre for Modern Languages
- Iberistica
- Interpreter Training Resources
- ISIT
- Laboratorio di Terminologia
- MdS
- MIUR
- Scuola di Dottorato in Scienze Umane
- SSLMIT
- SSLMIT Dev
- TED
- TSA/BTS
- UNIMORE
- UNIMORE International
- WordReference
- Zanettin

