Traduzione e Interpretazione

Era volgare

Lo sapevate che le locuzioni “avanti Cristo” e “dopo Cristo” non sono politicamente corrette? O meglio, ci avevate mai pensato?

Complici il programma 7 jours sur la planète di TV5MONDE che sto ascoltando mentre preparo il glossario per il prossimo convegno e la ricerca della corretta traduzione francese e inglese della locuzione “era volgare”, oggi ho preso coscienza di quanto il nostro linguaggio sia, nolens volens, imbevuto di una cristianità a cui spesso nemmeno facciamo caso.

Prendetevi qualche minuto per leggere le pagine che Wikipedia dedica all’argomento, non necessariamente per ripudiare le radici cristiane della nostra lingua, ma senz’altro per prenderne maggiore coscienza.

ERA VOLGARE (it): http://it.wikipedia.org/wiki/Era_volgare

COMMON ERA (en): http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era

ERE COMMUNE (fr): http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%88re_commune

One Response to “Era volgare”

  1. Giusi scrive:

    Lo sapevate? Sapevatelo, su Rieducational Channel…scusa, spero di non sembrare stupida o fuori luogo, ma è la prima cosa che mi è venuta in mente leggendo il tuo post :)
    Complimenti per il blog!

Leave a Reply