Traduzione e Interpretazione

Restyling sito: new dailynterpreter

Dailynterpreter sta per compiere due anni. Per l’occasione mi piacerebbe fare un restyling del sito, al fine di renderlo più usabile e di avvicinarlo alle vostre aspettative.

Come vi confidavo nel novembre del 2008, la vera ragione di questo blog riposava anzitutto in me. Me che muovevo i primi passi nella professione di interprete e che volevo condividere le gioie e fatiche quotidiane (daily, per l’appunto) di una professione straordinaria. Questo è vero ancora oggi, ma sarei falsa se vi dicessi che daily non è pensato anche per voi, che oltre ad essere utenti siete spesso miei studenti, colleghi, oratori e amici.

Proprio a voi mi rivolgo, oggi, per sapere come vorreste il nuovo dailynterpreter. Non solo in termini di colori e layout, anche perché comunque non potrà perdere del tutto la sua identità, ma soprattutto di argomenti e di sezioni.

Se cambiassi il sito con le statistiche di google alla mano, dedicherei ampio spazio alle ricevute per prestazione occasionale o alle modalità di disinfestazione del proprio computer da malware come il urlseek20.vmn.net causato dalla PDFforge toolbar, perché queste sono, a mia grande sorpresa, le chiavi di ricerca più gettonate!

Ma visto che credo alle persone più che a google analytics, vi chiedo qualche feedback concreto sugli argomenti che vi servirebbero / interesserebbero di più.

A quanto vedo dalla long tail del sito, grammatica e glossari vanno per la maggiore, mentre le recensioni sui viaggi e sui libri letti non destano particolare attenzione. È così? Journeys e Reviews sono due sezioni da tagliare secondo voi? Perché visto il tempo che assorbono, se mi dite che NON vi sono utili magari concentro le energie su altri contenuti…

Quanto al menù di navigazione in alto, quali sono le pagine che non visitate mai? La pagina References sembra abbastanza gettonata, anche se urge, lo so, una sistemazione dei riferimenti bibliografici per macro argomenti. Le pagine Resources, News & Journals e My Services sono invece poco consultate. Nel caso delle prime due, farei un taglio a cuor leggero, ma la pagina relativa ai miei servizi è l’unico modo che ho per attirare clienti, quindi non saprei come sostituirla.

Il fatto è che, contro ogni mia aspettativa, dailynterpreter è diventato un punto di riferimento per molti studenti più che un trampolino di lancio per il mio lavoro. Le cose stanno così: le mail di giovani interpreti alle prime armi sono molto più numerose di quelle di possibili clienti che richiedono un preventivo; le entrate tramite adsense (cioè l’infima percentuale che mi spetta per ogni vostro clic sulle pubblicità) e tramite Amazon (cioè la percentuale che mi spetta sulle vendite dei libri che acquistate passando per daily) sono pressoché nulle. Morale della favola: non arrivando lavoro né tantomeno entrate pubblicitarie, in termini puramente economici daily è per me solo un costo (dominio + hosting + tempo, sempre più prezioso, da dedicarvi).

Detto questo, siccome non ragiono in termini economici, e siccome credo ancora nella condivisione e in questo blog, continuerò a dedicare del tempo a dailynterpreter. Questo è fuori discussione.

Quello che vi chiedo è solo una mano per canalizzare le mie energie su argomenti che possano tornare utili e piacevoli anche a voi ;)

10 Responses to “Restyling sito: new dailynterpreter”

  1. Francesco scrive:

    Questo è il classico post che non lascia scampo…Help Me!

  2. :)! scrive:

    Ciau bella :) !
    premetto che io e google la pensiamo in modo mooolto diverso e che forse io non sono il tuo lettore tipo ma sperando di far cosa utile ti dico come mi muovo nel tuo sito…:). Leggo sempre con avidità i tuoi resoconti di viaggi che sono talmente dettagliati che generalmente mi mettono una voglia incredibile di prendere il primo treno/aereo e scappare via :) quindi, se il condividerli non è troppo pesante per te da parte mia ti pregherei di continuare. Siccome sono un essere curioso mi piace un sacco anche leggere le curiosità che trovi lavorando e che condividi, ovviamente conoscendoti e non potendoti vedere spesso mi fa piacere leggere di te e sapere che va tutto più o meno bene. Le pagine meno frequentate nel mio caso sono proprio le pagine dei glossari (che sono senza dubbio utilissimi ma per ora non mi interessano), quelle delle ricevute per prestazioni occasionali (conta che magari in questo caso tanta gente ci sarà capitata attraverso google visto che sei in prima pagina…)e quelle delle reviews (soprattutto quando ci sono libri o pubblicazioni alle quali non sono interessata) e, per ovvie ragioni, la pagina relativa ai tuoi servizi.
    Spero di esserti stata utile… :) ti mando un bacetto virtuale nella speranza di dartelo live prima o poi :)

  3. Stefano scrive:

    Ciao! Sono uno studente al secondo anno della SSLMIT di Forlì (triennale…eh sì, sono ancora un novellino!). È la prima volta che posto un commento su questo blog, sebbene lo legga da qualche mese ormai, e colgo l’occasione per farti i miei complimenti!
    Personalmente, sono particolarmente interessato alla pratica dell’interpretazione (spero di riuscire a passare il test fra 2 anni!), quindi leggo molto volentieri gli articoli sulle tue giornate di lavoro, su come ti prepari per le conferenze, sulle difficoltà che incontri in cabina; in più, trovo molto interessanti gli articoli inerenti alla grammatica (che non basta mai!) e ai problemi di traduzione di particolari vocaboli (in particolare tra l’inglese e l’italiano, visto che studio tedesco e inglese…Anche se vorrei riprendere il francese in qualche modo, sarebbe un peccato dimenticarlo completamente).
    Just my 2 cents :)

  4. -nico- scrive:

    Personalmente, data la mia situazione, ciò di cui mi occupo ora, e la mia condizione di tua collega e amica, le sezioni che frequento più spesso sono le reviews di letteratura e i tuoi racconti di viaggio. Oltre, ovviamente, ai glossari.
    Un bacio!

  5. Alessia scrive:

    Ciao! Sono incappata per caso nel tuo blog e devo dire che l’ho trovato molto interessante, tanto che l’ho aggiunto subito tra i miei siti preferiti. Non sono un’interprete (purtroppo) ma una traduttrice che sta cercando di farsi strada in questo meraviglioso campo.

    Per quanto mi riguarda, se può esserti utile, io ho trovato particolarmente interessante la sezione sui glossari anche se il francese non è tra le lingue di cui mi occupo. Ho trovato molto utile il link al sito TED.com. e anche la parte dedicata al tuo CV: è sempre utile guardarsi intorno e cercare di migliorarsi anche attraverso il confronto con chi ha un po’ di esperienza di te.

    Insomma, grazie dei preziosi consigli!

    P.s. Non ho ancora una partita iva e sono completamente digiuna di questioni tributarie. Quindi se pensi di dedicare una parte del tuo blog a questo genere di “problemi”, credo che diversi di noi lo apprezzerebbero! Continuerò a seguirti!

    Ciao,

    Alessia.

  6. Michele scrive:

    Ciao Natacha,
    dato che chiedi un parere ti dò volentieri anche il mio: personalmente consulto quasi tutto quello che scrivi che sia attinente all’interpretariato, e a seguire i post sulla traduzione -per cui leggo tanto le recensioni di libri inerenti questi argomenti quanto i glossari e i materiali che metti a disposizione, purché strettamente legati alla nostra professione.

    Le statistiche di google, volenti o nolenti, non mentono: considero questo Blog molto valido per i consigli e le notizie che ci dai sul nostro lavoro, per cui la parte sui viaggi non la consulto quasi mai, se non di sfuggita. La parte sulle “note di prestazione occasionale” riscuote successo, e a buon ragione: la maggior parte degli studenti non ha la minima idea di che cosa significhi lavorare (o guadagnare) in termini di regime fiscale, per cui nota di prestazione occasionale, ricevute e fatture sono tutte parolone prive di senso e magari anche interscambiabili. E sfido a trovare tra i laureandi persone preparate che sanno come affrontare la loro prima giornata di lavoro richiedendo l’onorario dovuto e rilasciando la quietanza di pagamento (e NON la ricevuta, dato che non hanno p.i.!)

    Credo comunque che dedicare tempo a questo argomento sia estremamente dispendioso per te, e molto probabilmente anche impossibile, dato che non credo tu possa essere al corrente di tutto quello che ci sarebbe da dire sulla questione, altrimenti saresti tu la commercialista e il commercialista l’interprete. Dico male? Potresti comunque fare una sezione su quello che fai tu, quindi le TUE ricevute le TUE fatture ecc ecc. Per quanto a titolo esemplificativo, potrebbe essere interessante, e sono sicurissimo che sarebbe una pagina cliccatissima, dato che in internet si sprecano i post dedicati all’argomento.

    La sessione News&Journals per me è interessante, per quanto non la consulti spessissimo: l’aggiornamento professionale costante è parte integrante del nostro lavoro, per cui personalmente la terrei.

    Spero di esserti stato utile in qualche modo.

    * * * * * * *

    p.s.
    Ho dato un’occhiata alla pagina sulla nota di prestazione occasionale, e penso che ci siano delle cose da aggiungere, per cui se ti va, se hai bisogno, se lo ritieni opportuno ecc, scrivi pure una mail e ti preparo un file con le nozioni con cui integrerei quel post.

  7. Michele scrive:

    Oddio quanto ho scritto?!?!!? SCUSAAA

  8. -nico- scrive:

    a proposito di p.IVA e questioni tributarie (io la p.IVA ce l’ho da ormai 4 anni, ma continuo a non capirci granchè, purtroppo) segnalo il mensile “Il Giornale delle Partite IVA”, il primo numero è ora in edicola. Non è particolarmente approfondit, ma mi pare adatto a noi profani, per farci un’idea di cosa ci aspetta (pensione, congedo maternità, malattia, Albi professionali, gestione separata, ecc.)

  9. Natacha scrive:

    Ringrazio tutti voi per il contributo! Temo che dovrete aspettare le vacanze di Natale per vedere il nuovo daily, perché prima non ho tregua (e mio marito, che sperabilmente mi darà una mano, neppure). Segnalo che, viste le mail quasi giornaliere che ricevo da studenti o da neolaureati che mi chiedono consiglio su come passare dal mondo dello studio a quello del lavoro, pensavo di inaugurare una sezione di “tips and tricks”, magari con una formula diversa dal post + commento, che permetta una maggiore interazione ;)

  10. -nico- scrive:

    ti farei notare che, almeno ultimamente, sono la commentatrice più accanita del tuo blog…
    non ci sono in regali ricchi premi e cotillons per chi partecipa di più?
    o almeno un simpatico gadget?
    :D

    come vedi, sono la pagliacciona di sempre.

Leave a Reply