<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Glossario trilingue di termini economici</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/444/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2019 21:25:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>Di: Andrea</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-3291</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2017 12:24:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-3291</guid>
		<description>Appalto è Appel d&#039;offre</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Appalto è Appel d&#8217;offre</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Andrea</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-3290</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2017 12:23:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-3290</guid>
		<description>Se posso, &quot;ai sensi&quot; si traduce &quot;conformément à&quot; più che &quot;aux sens&quot;.
E &quot;agevolazioni&quot;, nel caso ad esempio di agevolazioni/sgravi fiscali, si traduce &quot;advantages&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se posso, &#8220;ai sensi&#8221; si traduce &#8220;conformément à&#8221; più che &#8220;aux sens&#8221;.<br />
E &#8220;agevolazioni&#8221;, nel caso ad esempio di agevolazioni/sgravi fiscali, si traduce &#8220;advantages&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Massimo Andreello</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-2638</link>
		<dc:creator>Massimo Andreello</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Sep 2013 10:34:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-2638</guid>
		<description>Ciao,

innanzitutto complimenti per il tuo lavoro sia cartaceo che &quot;di mestiere&quot;...io ho bisogno di tradurre &quot;Piano dei conti&quot; in Francese per un mio cliente marocchino, mi aiuti?
Premetto che io di economia non capisco un&#039;acca (une Ache), quindi già in italiano mi trovo nei guaietti...ancora grazie per un tuo utlissimo suggerimento.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao,</p>
<p>innanzitutto complimenti per il tuo lavoro sia cartaceo che &#8220;di mestiere&#8221;&#8230;io ho bisogno di tradurre &#8220;Piano dei conti&#8221; in Francese per un mio cliente marocchino, mi aiuti?<br />
Premetto che io di economia non capisco un&#8217;acca (une Ache), quindi già in italiano mi trovo nei guaietti&#8230;ancora grazie per un tuo utlissimo suggerimento.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Rida</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-2251</link>
		<dc:creator>Rida</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2012 17:18:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-2251</guid>
		<description>Veramente ottimo! Grazie mille mi è davvero molto utile :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Veramente ottimo! Grazie mille mi è davvero molto utile <img src='https://www.dailynterpreter.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Ilaria</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-1897</link>
		<dc:creator>Ilaria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 15:15:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-1897</guid>
		<description>Studiando Lingue per l&#039;impresa, trovo davvero utile questo glossario. Thanks a lot! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Studiando Lingue per l&#8217;impresa, trovo davvero utile questo glossario. Thanks a lot! <img src='https://www.dailynterpreter.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lucia</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-227</link>
		<dc:creator>lucia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 15:42:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-227</guid>
		<description>pardon...ovviamente volevo dire &quot;involutiva&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pardon&#8230;ovviamente volevo dire &#8220;involutiva&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: lucia</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/444/comment-page-1#comment-226</link>
		<dc:creator>lucia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 15:31:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=444#comment-226</guid>
		<description>ciao! davvero sulle prime non saprei cosa dirti... riguardo a &quot;spinta evolutiva&quot; ho visto che spesso si usa, sebbene in altri contesti (politiche ambientali, campagne elettorali etc.), l&#039;espressione &quot;leap backward&quot;, non so se può esserti d&#039;aiuto...
Bon courage!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ciao! davvero sulle prime non saprei cosa dirti&#8230; riguardo a &#8220;spinta evolutiva&#8221; ho visto che spesso si usa, sebbene in altri contesti (politiche ambientali, campagne elettorali etc.), l&#8217;espressione &#8220;leap backward&#8221;, non so se può esserti d&#8217;aiuto&#8230;<br />
Bon courage!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
