Traduzione e Interpretazione

“Communicating across cultures” by S. Ting-Toomey

I borrowed this book from a library 2 weeks ago, but since I have only read half of it and it’s already full of post-its, I finally made the decision to buy it on Amazon, so as to have my own copy to underline and highlight.

I must admit I haven’t read the second part yet, but I can already tell you that it’s really worth reading.

Ting-Toomey first introduces the topic of Intercultural Communication, stating what it is, the reasons why we should study it, and the five core assumptions that are, in her opinion, at the basis of communication across cultures.

The author then goes into the detail of what she calls “Mindful Intercultural Communication”, providing examples that help explain what she means.

In chapters 3, 4 and 5 (which is what I am reading now), she provides further examples on value orientations, intercultural encounters, and differences in verbal and nonverbal communication.

All she says is food for thought, not only for interpreters and translators who daily have to communicate across cultures or for businessmen dealing with global diversity trends, but also for people who simply want to seize this interpersonal learning opportunity to effectively communicate with others.

Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York/London: Guilford Press

One Response to ““Communicating across cultures” by S. Ting-Toomey”

  1. Kelli Garner scrive:

    Really nice posts. I will be checking back here regularly.

Leave a Reply