Traduzione e Interpretazione
Currently Browsing: Research

La mediazione

Dopo un anno di literature review sull’ interpreting (community o public service o dialogue etc.) mi sono avvicinata alla letteratura sulla mediazione (linguistica, culturale, interculturale, linguistico-culturale etc.). Nonostante una comune difficoltà a darsi un appellativo condiviso, questi due ambiti sembrano, nella letteratura e nella pratica, difficilmente conciliabili. Laddove il primo potrebbe essere...

Lezione 17 novembre: L’interpretazione psicanalitica del testo

Ieri pomeriggio Marc Silver ci ha fatto un’exemplary reading di un testo di Sigmund Freud dal titolo “A comment on anti-semitism”. Obiettivo della lezione era quello di guidare gli studenti della specialistica e noi dottorandi in una lettura profonda di questa lettera di Freud, seguendone lo sviluppo argomentativo e il discorso psicanalitico. Obiettivo raggiunto, direi, “but now I have a remarkable...

Modena International Workshop: after

I’d really like to sum up what was presented and discussed at last week Modena International Workshop. I must admit, however, that I do not think I can embark in such a difficult task. Too many contents were shared in such a brief time span. Too many people were met in lectures, tutorials and around a sumptuously decked table. And too many feedbacks were provided to be able to draw some conclusions on the MIW and...

Modena International Workshop: before

L’università di Modena e Reggio Emilia ospiterà, da domani 14 ottobre fino a domenica 18, un workshop di formazione intensiva sull’argomento Studies On Language Variation And Textual Interpretation. Questi cinque giorni mi vedranno impegnata in lectures, tutorials, poster sessions e “cene di lavoro” con nomi quali Susan Hunston (University of Birmingham), Andreas Jucker (University of Zurich), Christian...

Giornata di Studi sulla Traduzione

In occasione della Giornata Europea delle lingue fissata dalle istituzioni dell’Unione Europea per il 26 settembre, e in considerazione del fatto che il 2009 è stato proclamato “Anno europeo della creatività e dell’innovazione”, il Dipartimento di Studi Linguistici sulla Testualità e la Traduzione dell’Università di Modena e Reggio Emilia ha organizzato ieri una giornata di studi dal titolo: Il...

Lezione 8 settembre: statuti epistemologici della linguistica applicata

Questa mattina i dottorandi del 1° anno all’Università di Modena e Reggio Emilia hanno partecipato alla seconda puntata di “Statuti epistemologici della linguistica applicata” con il professor Augusto Carli e la professora Elena Favilla. Nella prima parte della lezione, Carli ha speso qualche parola sul libro “Le scienze cognitive del linguaggio” a cura di A. Pennisi e P. Perconti....

Useful Software for Transcriptions

Today’s post will help me leave a mark of what I have been busy with since Monday. After months of readings and recordings (not finished yet), the time is ripe for starting transcriptions and I need to find the software which best suits my needs. To begin with, these are the main features I am looking for: - a software for transcriptions which makes the transcribing activity easier (given that it is so time and...

The concept of “dialogue” in cross-linguistic and cross-cultural perspective by Anna Wierzbicka

Si tratta di un articolo sui generis, dove l’autrice, dopo aver passato in rassegna tutti I significati e le definizioni di “dialogo” riflette sulla sua diffusione globale e su come la valenza che gli si attribuisce abbia dei connotati culturali. Aldilà del fatto che la fraseologia e le collocazioni della parola dialogo siano pressoché sovrapponibili in inglese e francese, in ogni lingua il vocabolario...

13 luglio: seconda presentazione relazioni annuali

Ieri c’è stato il secondo appuntamento ufficiale con i dottorandi in Lingue e Culture Comparate che fanno capo alla Scuola di Dottorato in Scienze Umane dell’università di Modena. A soli 4 mesi dal primo incontro, i dottorandi sono stati nuovamente invitati a fare il punto della situazione e a presentare l’evoluzione del loro progetto. Un’occasione feconda per fermarsi a riflettere e costringersi a...

Lezioni 5 giugno: Carli-Favilla-Palumbo

11.00-12.30: Augusto Carli ed Elena Favilla, Analisi della variazione sociolinguistica 14.00-17.00: Giuseppe Palumbo, Nuovi approcci interdisciplinari nei translation studies Oggi sono davvero stanca. Ma non posso non fissare su daily gli appunti delle due lezioni di oggi, perché sotto punti di vista diversi sono entrambe fondamentali per le mie ricerche e per chiunque si interessi di lingua/e. Scrivo innanzitutto...

« Previous Entries Next Entries »