Traduzione e Interpretazione
Currently Browsing: Word of the Day

Petizione “1billionhungry”

La FAO ha lanciato una petizione dal nome molto chiaro: 1 miliardo di persone vivono morendo di fame. Un ossimoro che non ha nulla del rassicurante mondo della poesia, ma che significa che, nel giro di una manciata di secondi, due bambini muoiono di fame. Sulla scia della puntata di Che Tempo Che Fa di ieri sera intitolata “Dall’Inferno alla Bellezza”, che vi consiglio vivamente di recuperare dagli archivi...

Cosa fa ridere un interprete?

Questo post è strettamente riservato a traduttori, interpreti e persone che, vivendo a loro stretto contatto, ne condividono ormai la pazzia. Qualche giorno fa, quando ho caricato il video della “super interpreter”, ero praticamente piegata dal ridere. Guardare quel video mi ha fatto cominciare bene la settimana, quindi ho pensato di condividerlo per diffondere il mio smilish day. Erroneamente pensavo che un...

The super interpreter

Se vi aspetta un traumatico lunedì di ripresa e un’altrettanto dura settimana di lavoro, cominciatela con il sorriso Ringraziando la mitica concabina che me lo ha suggerito, carico un video che vi darà la carica per tutto il...

Médiateur

Jean Luc Lemoine vous offre ici une interprétation un peu spéciale du mot “médiateur“. C’est une ex-tutorée, à présent l’étudiante la plus attachée a dailynterpreter, qui m’a conseillé cette video en m’écrivant, je cite: Je ne sais pas si tu le connais déjà, mais il y a un comique français super qui s’appelle Jean-Luc Lemoine. Il y a quelque temps, il faisait...

Les expressions imagées en Français

TV5MONDE vous offre un outil simple et directe pour apprendre quelques expressions imagées. Cliquez sur le lien ou sur l’image pour voir, au sense littéral du terme, des expressions comme: donner sa langue au chat, raconter des salades, rentrer dans sa coquille, fumer comme un pompier (cfr. come un turco, en italien ), avoir la frite, monter sur ses grands chevaux, avoir la main verte (cfr. il pollice, en...

Sperticato

Sto traducendo gli atti di un convegno dall’italiano al francese e sono incappata in una espressione italiana che non conoscevo: lodi sperticate. Controllando per la traduzione francese dell’aggettivo sperticato, ho trovato che significa: 1 (smisurato) démesuré 2 (fig.) (esagerato) excessif* // lodi sperticate, éloges outrés (o dithyrambiques) 3 (di persona) (eccessivamente alto) grand comme une...

6+1 Poesia in amore

Oggi interrompo l’ormai consueto appuntamento con le lezioni d’inglese, per raccontarvi l’emozione provata ieri sera, in occasione dell’evento “6 + 1″ Poesia in amore promosso dall’Associazione Culturale Poliedrica di Forlì. Saggio Cicero della serata, il Prof. Andrea Brigliadori. Teatro dell’evento, il Museo della Marineria di Cesenatico. Scenografia delle letture, i...

Come rimuovere urlseek20.vmn.net malware

Visto che il fatto di essere traduttori e interpreti non esenta dall’avere problemi di spyware / malware, vi dico come ho fatto a rimuovere urlseek20.vmn.net malware. Mi sono accorta di questo malware facendo una ricerca proprio su Dailynterpreter, per ritrovare un post scritto tempo fa su come redigere una mail in inglese. Anziché trovare la solita pagina con le soluzioni, venivo subito reindirizzata a...

LSE Lectures

Se già sapete cosa sono le LSE Lectures fate finta che questo post non esista. Ma se ignorate l’esistenza della LSE, il che sarà fatica visto che la London School of Economics è una delle università più famose del mondo, e se ancora non avete ascoltato nemmeno una delle conferenze in programma, il che è più probabile, vi consiglio di cominciare da quella del 21 maggio scorso, dal titolo “The Failure of...

Désolé pour hier soir

Dal momento che ogni tanto qualche risata e qualche momento di sano relax non guastano, guardatevi questo video I francesisti stacanovisti possono comunque considerarla un’occasione per imparare qualche mot de français familier come, ad esempio: - grave - péter son câble - bourré - gars - caisse - gonfler - faire mine de etc. E visto che non sono certo onnisciente, qualcuno sa che vuol dire guiz’...

« Previous Entries Next Entries »