Sono iper elettrizzata mentre vi scrivo perché oggi metto online il primo glossario ricevuto da un lettore di daily, Michele, che domenica mi ha scritto:
Cara Natacha,
Ti scrivo perché dopo i diversi...
Dopo un anno di literature review sull’ interpreting (community o public service o dialogue etc.) mi sono avvicinata alla letteratura sulla mediazione (linguistica, culturale, interculturale,...
Anziché piangere sul fatto che le nuove tecnologie ci stanno “rubando” il lavoro, esacerbando un atteggiamento di rifiuto che non può che nuocere all’intera community, penso che interpreti e traduttori...
Here are the two programmes I have listened to while having a walk today.
That’s my own way of keeping fit and up-to-date, but since you may appreciate these episodes, too, I thought they were worth...
Come lo ha ben detto Claudia, nel suo commento al post con cui vi ho salutati, il viaggio da cui sono reduce è stato primariamente un viaggio di lavoro.
Mi sono recata in Belgio per motivi di ricerca, e nella...