Traduzione e Interpretazione

Petizione “1billionhungry”

La FAO ha lanciato una petizione dal nome molto chiaro: 1 miliardo di persone vivono morendo di fame. Un ossimoro che non ha nulla del rassicurante mondo della poesia, ma che significa che, nel giro di una...

“Translation and Identity” by M. Cro...

I plead guilty: malgrado il titolo e il mio essere una interprete e traduttrice non sono in grado di cogliere questo libro nella sua pienezza. Non l’ho letto interamente, ma pur limitandomi...

“Controversies in Applied Linguistic...

Why controversies? To say it with the editor’s words “Some people shy away from ‘adversarial exchanges’ and think you cannot learn from them. I, however, think you can, and my students tell me...

Problemi di emicrania

Se aspettavate la curiosità della settimana rimarrete delusi. Oggi mi sfogo. Vi scrivo dal treno, ad un orario in cui mai lo avevo preso prima d’ora (eccezion fatta per il treno a cuccette per Parigi). Sono...

Un’altra traduzione giuridica

Dopo la traduzione giuridica consegnata in data 08/01/2009 mi ero ripromessa di non accettare MAI più delle traduzioni legali. Ma siccome le sfide fanno parte del mestiere e l’emicrania mi ha finalmente...

« Previous Entries Next Entries »