Traduzione e Interpretazione

Religione e Alimentazione

A CROIRE ET A MANGER RELIGIONS ET ALIMENTATION, Zahar Kanafani

Le livre

Anche questa settimana tutti i “tutorati” condivideranno il patema dei finalisti, affrontando testi sull’argomento “Cultura e Alimentazione”.

Cominceremo con due passive tratte da un convegno che si è svolto alcuni anni fa e che era intitolato “A croire et à manger. Religions et alimentation“.

Nella fattispecie, vi proporrò l’introduzione al convegno da parte di Aïda Kanafani-Zahar, Séverine Mathieu et Sophie Nizard e l’intervento di Jack Goody (Saint John’s College, Cambridge University).

Per fare esercizio, vi basterà seguire il link al convegno e troverete molti altri testi da fare in simultanea e consecutiva passiva sullo stesso argomento. Non sono purtroppo audio, ma PDF dei discorsi, che quindi dovere leggervi a vicenda.

Per quanto riguarda, invece, l’attiva, vi proporrò una mia “rilettura” di un testo che vi avevo già segnalato nel post http://www.dailynterpreter.com/archives/225 e che potete trovare al link http://www.ipsia-galilei.it/sito%20alimentazione/Sito/alimentazione_nel_culto.htm

Si tratta, a mio avviso, di un testo particolarmente utile perché fa una panoramica, di contenuti e di lessico, che potrebbero servirvi per parlare di religione e alimentazione.

Per praticità, vi segnalo, come la volta scorsa, un po’ di lessico che potrebbe tornarvi comodo in cabina.

SIMULTANEA PASSIVA

- colloque = conferenza
- consacré à = dedicato a
- faire le constat = constatare
- vache folle = mucca pazza
- grippe aviaire = influenza aviaria
- alimentation carnée = a base di carne
- cuisine du terroir = cucina tipica, locale
- commerce équitable = commercio equo e solidale
- façonner = modellare, plasmare
- métissage = meticciato, incrocio tra culture diverse
- nourricier = almo, fecondo
- passeur = traghettatore, (sport) colui che eseugue un passaggio
- abattage rituel = macellazione rituale
- cantine = mensa
- jeûne = digiuno
- religion du livre = religione del libro
- lieux sacré = luogo sacro
- sacrifice = sacrificio
- autel = altare
- foie = fegato
- happé = acciuffato, afferrato, azzannato
- offrande = offerta
- viande halal = carne halal
- religion juive = religione ebraica
- religion musulmane = religione mussulmana
- prière = preghiera
- Très-Haut = l’Altissimo
- denrée = derrata, genere alimentare
- friandise = leccornia, dolciume, dolcetto, pasticcino
- le chas d’une aiguille = la cruna dell’ago
- pieux = pio, devoto
- chasse = caccia
- cueillette = raccolta
- âge du bronze = età del bronzo
- charrue = aratro
- croyance = credo, credenza
- charité = carità
- ambrosie = ambrosia
- totémisme = totemismo
- LA valeur nutritive = IL valore nutritivo
- végétarien = vegetariano
- brahamane = bramino
- charançon = punteruolo/calandra del grano
- musulmans = musulmani
- juifs = ebrei
- agneau = agnello
- judaïsme = ebraismo
- Abraham = Abramo
- bélier = montone, ariete
- Isaac = Isacco
- dire les grâces = rendere grazie (dopo i pasti)


SIMULTANEA ATTIVA

- credente = croyant
- creato = création
- salvezza dell’anima = le salut de l’âme
- immondo = impur, immonde
- sgozzare_sgozzato = égorger_égorgé
- scolare_scolato = vider_vidé / égoutter_égoutté
- sangue proibito = le sang interdi, défendu
- bestia feroce = bête féroce
- rapace = prédateur, rapace
- mulo = mulet (però tête f. de mule se riferito a persona cocciuta)
- rettile = reptile
- rana = grenouille
- formica = fourmi
- lucertola = lézard
- iena = hyène
- volpe = renard
- struzzo = autruche
- scaglie (del pesce) = écaille (donc écailler un poisson)
- cavallette = sauterelle
- bevenda fermentata = boisson fermentée
- narcotico = narcotique
- legge di purità (Kashrut) = loi de la cacherouth
- pinna = nageoire
- lepre = lièvre
- vaschette del lavandino = bassin ou égouttoir à vaisselle ??
- rabbino = rabbin
- biforcuto = fourchu
- ruminante = ruminant
- macello = abattoir (mattatoio) / abattage (macellazione)
- esofago = œsophage
- trachea = trachée
- Mormone = mormon
- Mercoledì delle ceneri = Mercredi des Cendres
- Venerdì santo = Vendredi Saint

Leave a Reply