Traduzione e Interpretazione
Currently Browsing: Interpreting

Italy cup – Cesenatico 2009, 29 giugno-3 luglio

Innanzitutto un ringraziamento agli organizzatori dell’Italy Cup – Cesenatico 2009, allo staff di Eurosportring, alle ragazze della Gesturist, al Bakia calcio e soprattutto alla squadra dei Lisle Redwings, che mi ha dato l’emozione di vincere il primo posto nella categoria G18 femminile. Questo post è per loro, e come tale, esclusi i ringraziamenti sinceri a tutti coloro che hanno lavorato per il successo di...

Presto di ritorno

Juste deux petits mots per farvi sapere che sono ancora viva…domani sera torno a casa, ma sabato non credo di avere tempo per caricare il lunghissimo debriefing di queste 2 settimane di lavoro. Penso di meritarmi un giorno di tregua prima di passer du coq à l’âne, come dicono i francofoni, nella fattispecie dalla conservazione del patrimonio al calcio. Se non altro questa volta sarò en plein air e non...

Lode a Noseda

Ieri sera, per chi di voi non avesse guardato la Tv, c’era Ferran Adrià a Che Tempo che fa. Nonostante i grandi ospiti della serata, Lapo Elkann e il cuoco spagnolo in primis, il vero protagonista secondo me è stato l’interprete: Paolo Maria Noseda. Lo è stato perché nonostante un ospite che andava a velocità della luce, lui è riuscito a stare calmo, a scandire le parole, a mantenere un tono televisivo...

Che Tempo che fa: Luc Montagnier

Stavo preparando una recensione da caricare in dailynterpreter quando mi è arrivato questo commento (spero che l’autore non me ne voglia): Ciao Nati, stasera ho visto luc montaigner a che tempo che fa. La puntata sarà disponibile in rete tra qualche giorno come tutte le altre sul sito della trasmissione http://www.chetempochefa.rai.it Mi è venuta una grande nostalgia delle meravigliose lezioni della mitica...

Pierre Dauzat

Quoi dire à propos de la conférence “Tradurre i saperi” que j’ai eu le plaisir et l’honneur d’interpréter ce matin? En effet, trop de thèmes ont été traités pour que je puisse en privilégier un seul. Trop vaste le chemin entamé afin de faire le tour d’un sujet qui ne cesse d’évoluer: la traduction. Voilà pourquoi je préfère partager quelques petites phrases,...

SFScon2008

Eccomi di ritorno da Bolzano-Bozen.. Vi scrivo dal treno, visione laterale della vita e di quei monti pallidi che tanto amo. Dolomiti illuminate dal sole, un Tirolo che si allontana piano, la sensazione di essere davvero fortunata. Perché come al solito la cabina è anzitutto una palestra di vita, un’occasione di condivisione e crescita, una fucina di aneddoti da accumulare nel tempo. Le condizioni di lavoro...

Convegni della settimana

Purtroppo non ho nulla di speciale da raccontarvi del convegno di Drew. Non perché non fosse interessante, sicuramente lo era, ma purtroppo gli imprevisti fanno parte della vita e non sono riuscita ad andare. A dire il vero sono andata a Bologna, ho camminato sotto l’acqua fino al dipartimento (grazie al cielo Bologna è la città dei portici), ma quando sono arrivata mi hanno comunicato che il convegno era...

Next Entries »