Traduzione e Interpretazione
Currently Browsing: Word of the Day

Buzz

La parola del giorno oggi è BUZZ. L’ho scoperta di recente mentre preparavo il convegno di Bolzano. L’ho inserita nel glossario con l’espressione “BUZZ WORD”, il che significa termine in voga, alla moda. Ieri però l’ho sentita usare con una nuova accezione, ovvero quella di chiacchiericcio e reazioni positive intorno ad un argomento, un prodotto, un personaggio, il che è spesso...

Baedeker

Rileggendo il libro di Bateson, uno di quelli che di tanto in tanto vanno ripresi in mano, sono capitata su una citazione che mi affascina non poco. Così come l’esploratore non sa cosa sta esplorando fino a quando non lo ha scoperto – dice a grandi linee l’autore – anche il ricercatore inizia le sue ricerche senza sapere dove queste lo porteranno. Non possiede nessun Baedeker, nessuna guida...

Parole per francesisti

Oggi vedo di accontentare i francesisti. Per quanto l’inglese si sia affermato come lingua dominante, il francese rivendica a giusto titolo uno spazio nella sezione “parole del giorno”. Oggi condivido alcune parole incontrate sul web, mentre cominciavo la giornata documentandomi su Pierre-Emmanuel Dauzat, che sarà presente al convegno organizzato alla SSLMIT di Forlì la prossima settimana, dal...

Honorifics

Oggi vado molto di fretta ma vorrei comunque condividere una cosa che ho imparato studiando Pragmatics di Stephen Levinson in vista dell’orale del dottorato (argomento, questo, che dovrebbe rientrare nella categoria ricerca, ma non l’ho ancora attivata per scaramanzia ) A pagina 90,  Levinson parla di honorifics, ovvero di tutti quegli onorifici e forme di cortesia che nelle diverse lingue permettono...

Sfizio

Ieri al corso di inglese III discutevamo di moda e di acquisti, cercando di utilizzare il lessico appreso con “The devil wears Prada“. Alla domanda: “Do you buy clothes because you need to or because you want to?” qualcuno ha cercato di dirmi che talvolta faceva shopping per puro sfizio. Come dirlo in inglese? La parola sfizio può essere tradotta con WHIM, FANCY e FUN. Fare qualcosa per...

Lemming

Prima di partire per Bolzano vi lascio con una parola del giorno. Questa è in onore della mia mitica classe di Inglese III all’università degli adulti di Savignano sul Rubicone (la classe dove volano più strafalcioni, dove l’inglese è frutto di creazione spontanea e occasione di sonore risate. Presto su questo blog una raccolta di cavolate, passatemi il termine, raccolte in nei miei corsi di inglese...

Serendipity

Come forse molti di voi sanno, serendipity è la mia parola preferita. Lo è perché non ha un traducente italiano, il che rappresenta una grande paradosso per me che faccio l’interprete. E lo è perché è alla base del nostro modo di apprendere, soprattutto una lingua straniera. Stando a Wikipedia, che è sicuramente molto più esaustiva di me, serendipity è l’incontro casuale con qualcosa, o...

Next Entries »